Примеры в контексте "Nor - И не"

Примеры: Nor - И не
But, these applications are neither integrated nor linked. Однако эти приложения не являются интегрированными и не увязаны друг с другом.
Large segments are neither willing nor able to integrate. Многочисленные группы этих людей не желают и не способны интегрироваться в жизнь общества.
Such generalizations are neither particularly illuminating nor necessarily accurate. Такие обобщения не вносят никакой особой ясности и не обязательно соответствуют действительности.
International protection needs of children were generally neither identified nor considered. Потребности детей в международной защите, как правило, не выявляются и не учитываются.
This table is neither exhaustive nor provides binding recommendations. Эта таблица не является исчерпывающей и не содержит обязательных для выполнения рекомендаций.
We haven't met nor talked ever since. С тех пор мы ни разу не встретились и не общались.
I never got the invitation nor heard from her again. Я не получила приглашения и не слышала о ней с тех пор.
I neither expect nor solicit belief. Я не надеюсь и не прошу о доверии...
Neither girl's seen nor heard of again. Обеих девушек с тех пор не видели и не слышали.
Work towards harmonization is seen as inter-agency business and therefore not adequately recognized nor rewarded by organizations. Работа в направлении согласования рассматривается как межучрежденческое дело, и поэтому она не получает достаточного признания и не поощряется должным образом организациями.
All said that they neither paid taxes nor participated in elections. Все также сказали, что они не платят налогов и не участвуют в выборах.
The Competition Authority has neither jurisdiction over regulated sectors nor advocacy powers. Орган по вопросам конкуренции не обладает юрисдикцией в отношении регулируемых секторов и не имеет консультативных полномочий.
But this may be neither a practical nor a realistic solution. Однако такой вариант решения может быть и не практичным, и не реальным.
Under these agreements the individuals neither admit nor deny wrongdoing. В соответствии с этими соглашениями лица не признают и не отрицают правонарушений.
French Socialists will not renounce their traditional commitments; nor should they. Французские социалисты не откажутся от своих традиционных обязательств; они и не должны этого делать.
Sources close to the Chancellor will neither confirm nor deny... Источники, близкие к Канцлеру, не подтверждают и не опровергают информацию...
One pair that was neither dating nor living together. Одна пара, которая не встречалась и не жила бы вместе.
The manufacturer neither manufactures, services nor supports the equipment. Производитель не изготавливает, не обслуживает и не предоставляет техническое обеспечение оборудования.
Jordan neither possesses nor intends to acquire such weapons. Иордания не обладает такими видами оружия и не намерена их приобретать.
Slanderous accusations and threats among brothers are neither appropriate nor fruitful. Клеветнические обвинения и угрозы в отношениях между братьями являются неуместными и не дадут результата.
Conversely, the ruling party neither possesses nor controls any newspaper. С другой стороны, правящая партия не издает и не контролирует ни одну из газет.
Lautrec is neither Plato nor Bergson. Лотрек - это не Платон и не Бергсон.
Moreover, Senegal neither possesses nor produces biological weapons. Кроме того, он не имеет установок по производству химического оружия и не располагает таким оружием.
Such exchange is neither formalized nor centralized. Этот обмен не является официальным и не ведется в централизованном порядке.
Clearly, such concerns neither diminish nor deny the importance of energy partnerships. Подобные опасения, безусловно, ни в коей мере не принижают и не отрицают важности партнерских связей в энергетике.